Ngoại Giao & Quốc Phòng + KHCN & Sức Khỏe & Môi Trường + Văn Học Nghệ Thuật

Ông André Menras Hồ Cương Quyết trò chuyện cùng diễn đàn X-Cafe (tiếp theo)

Tôi ngạc nhiên với lệnh cấm và thấy nó thật quá đáng, nó xúc phạm đến tôi và cả những người bạn yêu nước đêm đó, nó không công bằng cho ngư dân, nó tạo hình ảnh tiêu cực cho chính quyền và công an chẳng những ở Việt Nam và ở cả nước ngoài và cuối cùng nó hoàn toàn phản tác dụng bởi vì nó làm tăng số lượng người truy cập trên YouTube, gây nên phản ứng của AFP, một số tờ báo và tạp chí nước ngoài. Hay nói gọn là ngu ngốc và tàn nhẫn.

Hoa Kỳ lại gây áp lực về nhân quyền với Việt Nam

Những người đứng đầu uỷ ban lưỡng đảng về nhân quyền thuộc quốc hội Hoa Kỳ đã cùng nhau kêu gọi Việt Nam trả tự do cho những tù nhân bao gồm luật sư Cù Huy Hà Vũ và Linh mục Công giáo Nguyễn Văn Lý. “Không có lý do nào để Việt Nam tấn công người dân đang thực hiện quyền lợi chính trị và tín ngưỡng của mình một cách ôn hoà. "Thông điệp này rất đơn giản: Trả tự do cho toàn bộ tù nhân lương tâm và cho phép quyền tự do ngôn luận về tôn giáo và tư tưởng,” Hạ Nghị sĩ Jim McGovern nói.

Ông André Menras Hồ Cương Quyết trò chuyện cùng diễn đàn X-Cafe (tiếp theo)

Sau khi bộ phim bị cấm, có hai bài rất hay nói về cuộc đấu tranh của tôi cho Hoàng Sa, cho các ngư dân, được đăng trên số đầu Xuân của tạp trí Thanh Niên và Người Lao Động, ... bạn biết, các bài viết phải có được sự đồng ý của ban biên tập dưới sự kiểm soát chặt chẽ của cơ quan chính trị là Bộ Văn Hóa Thông Tin ... tức là các nhà lãnh đạo chính trị ... Tôi coi các bài này là thông điệp gián tiếp của chính quyền hỗ trợ cho những gì tôi đã làm.

Sự Phản kháng đòi hỏi một cái giá khác cho Lưu Hiểu Ba

Lưu Hiểu Ba, người tù đoạt giải thưởng Nobel Hoà bình, một lần nữa đã được đặt ở vị trí hàng đầu của cuộc đấu tranh cho nhân quyền tại Trung Quốc bằng bộ sưu tập mới về những công trình của ông được trong bản dịch được xuất bản vào tháng giêng năm nay.

Việt Nam đối đầu với chính sách “tấn công ve vãn” của Trung Quốc

Việc Trung Quốc tìm cách truyền bá quyền lực mềm của mình vào Việt Nam chắc chắn sẽ bị giới hạn bởi vì quốc gia này đã quá quen thuộc với văn hoá Trung Quốc. Truyền thống phản kháng của Việt Nam đối với những ảnh hưởng văn hoá ngoài ý muốn giờ đây đang trở thành một thách thức hiển nhiên mà Trung Quốc phải vượt qua nếu muốn chính sách “tấn công ve vãn” của mình thành công tại quốc gia láng giềng phương nam này.

Roger Mitton - Miến Điện thả, Việt Nam bắt

Đáng buồn thay, đó là một trong những bài học mà các nhà lãnh đạo Việt Nam quyết không chịu học. Năm ngoái, hơn 60 nhà hoạt động đã được thêm vào danh sách hàng trăm người từng nằm trong các nhà tù tập trung ở Việt Nam, nơi vẫn còn giam các nhân vật nổi tiếng như nhà sư Phật giáo tuổi bát tuần đáng kính Thích Quảng Độ và học giả pháp lý Cù Huy Hà Vũ, người đã bị kết án bảy năm tù vào tháng Tư. Thật ra, nếu Hkun Htun Oo hoặc bất kỳ nhà lãnh đạo thế hệ 88 nào của Myanmar từng là người Việt, hoặc họ sẽ vẫn còn ở trong tù, hoặc đã chết rồi.

Sách cấm là hàng nóng ở Việt Nam

Vì là một chế độ độc tài, các quan chức của Việt Nam không có cách nào để nắm bắt chính xác được dư luận ... Từ đáy lòng, họ đang sợ hãi những loại hài hước chính trị và các ấn phẩm chính trị công khai không úp mở bởi vì chúng thách thức đến quyền lực và tính hợp pháp của họ. (Carl Thayer)

Giới thiệu sách: Henry A. Kissinger - On China (2)

Vì không còn sự cần thiết phải giả vờ đoàn kết Cộng sản trước mối đe dọa "đế quốc" Hoa Kỳ, những kẻ thù của quốc gia này chuyển sang hằn học ra mặt với nhau sau khi Sài Gòn thất thủ vào tháng 4 năm 1975. Trong sáu tháng kể từ khi tất cả Đông Dương sụp đổ, 150.000 dân gốc Việt đã buộc phải rời khỏi Cam Bốt. Một con số tương đương dân Việt gốc TQ bị đuổi khỏi Việt Nam. Tháng 2 năm 1976, TQ chấm dứt chương trình viện trợ cho Việt Nam, và một năm sau đó, họ ngưng tất cả tiếp tế dựa trên các chương trình hiện có. Đồng thời, Hà Nội ngả hẳn về phía Liên Xô.

Rốt cuộc nhà nước Việt Nam phải trả nợ cho Vinashin

Có thể những bộ óc tiểu thuyết sẽ gợi lại tác phẩm Người Mỹ trầm lặng của Graham Greene trong năm 1950 và giả định của nó rằng Việt Nam sẽ không phát triển tốt dưới chủ nghĩa thực dân hoặc chủ nghĩa cộng sản mà là dưới một “Lực lượng thứ Ba” có cơ sở là sự kết hợp của các truyền thống địa phương.
Greene đã không nhắc tới việc quỵt nợ các nhà đầu tư nước ngoài như một truyền thống địa phương này. Nhưng các chủ nợ nước ngoài của tập đoàn đóng tàu Vinashin nhận thấy rõ ràng rằng họ đang hớ nặng khi đầu tư vào tham vọng quốc tế của quốc gia này.

Trung Quốc, Việt Nam tranh chấp trong Biển Đông

Trong sự trỗi dậy của một cuộc tranh cãi lớn về hàng hải vào mùa xuân năm ngoái, những hy vọng về một thỏa thuận giữa Trung Quốc và Việt Nam đang tăng lên ở Biển Đông. Các tàu tuần tra Trung Quốc từng gây ra sự cố vào tháng Năm và tháng Sáu năm ngoái khiến làm rung chuyển các ban bộ ngoại giao trên khắp khu vực Đông Nam Á đến tận những nơi xa xôi như New Delhi, Canberra, Tokyo và Washington. Hành động khiêu khích chỉ ra một số các yếu tố ngoại vi cứng rắn vốn được nhận lệnh từ chính sách của Bắc Kinh về các vùng biển tranh chấp.

Syndicate content